Nuevo Testamento Interlineal palabra por palabra Griego Español. Sociedades Bíblicas Unidas

$17.900

Número de páginas: 979 (texto bíblico)

Tamaño: 17.5 x 24

En Paralelo griego palabra por palabra, Reina Valera Contemporánea, Biblia de Jerusalén Latinoamericana

Dra. Elsa Tamez,  Especialista en Nuevo Testamento. Doctora en teología, licenciada en lingüística profesora de exégesis y hermenéutica. Consultora de traducciones.

Dra. Isela Trujillo. Antropóloga, doctora en lingüística licenciada en Biblia, profesora de griego. Consultora de traducciones.

Nuevo Testamento Interlineal Griego Español

Agotado

    Esta obra sirve como ayuda para la investigación del texto original y para la preparación de sermones y estudios bíblicos. la traducción interlineal del nuevo testamento griego coloca una palabra o expresión en español bajo cada palabra o expresión griega. Contiene el texto original griego (the greek new testament, 4ª edición, 1994) y la traducción literal al español, así como otras dos traducciones al español: Reina Valera Contemporánea y Biblia de Jerusalén latinoamericana.

    • texto griego:  El NT Griego, 4ª edición revisada
    • traducción literal del griego: elsa tamez e isela trujillo
    • textos bíblicos en español: Reina Valera Contemporánea (2011) y Biblia de Jerusalén latinoamericana (2003)
    • algunos criterios de traducción
    • análisis de los verbos más frecuentes
    • partes principales de los verbos “irregulares” bastante frecuentes en el NT.
    • impreso a dos colores en papel biblia

    Un interlineal es una herramienta bíblica por medio de la cual es posible ver una traducción palabra por palabra del idioma original en que fue escrito el texto bíblico, en este caso, se trata del griego del Nuevo Testamento. Este nuevo interlineal ofrece una serie de ventajas no sólo para especialistas o personas que están estudiando griego del Nuevo Testamento, sino también para los hermanos y las hermanas de las distintas iglesias que no son especialistas pero que tienen el deseo de acercarse al idioma original en que fue escrito el Nuevo Testamento.

    Este proyecto fue preparado por la Dra. Elsa Tamez y la Dra. Isela Trujillo. La Dra. Tamez es una destacada biblista y teóloga mexicana, ex-rectora de la Universidad Bíblica Latinoamericana y Consultora de Traducciones de las Sociedades Bíblicas Unidas. La Dra.Trujillo estudió antropología, ciencias bíblicas e hizo sus estudios doctorales en lingüística, actualmente es consultora de la Sociedad Bíblica de México. Además, se contó con la valiosa asesoría y colaboración de la Dra. Irene Foulkes, conocida biblista y especialista en griego del Nuevo Testamento; autora del texto programado: El griego del Nuevo Testamento (3 vol). Esta herramienta será de gran utilidad para muchos seminaristas, pastores, líderes, hermanos y hermanas de las distintas iglesias de toda América Latina y les servirá para preparar sus estudios bíblicos, predicaciones, sermones, consulta de diccionarios y comentarios exegéticos, así como para desarrollar investigación bíblica.

     

    Reviews

    There are no reviews yet.

    Be the first to review “Nuevo Testamento Interlineal palabra por palabra Griego Español. Sociedades Bíblicas Unidas”
    Usamos cookies para mejorar su experiencia en nuestro sitio web. Al navegar por este sitio web, acepta nuestro uso de cookies.
    0
      0
      Carrito
      Su carro está vacíoRetornar a la tienda
        Apply Coupon
        Hello User

        Join Our Newsletter

        Subscribe to the CiyaShop mailing list to receive updates on new arrivals, special offers and other discount information.